Mealtime products

Click on your language and read more.

Arabic
Chinese
Croatian
Danish
Dutch
English
Finnish
French
German
Greek
Italian
Korean
Norwegian
Polish
Portuguese
Serbian
Slovak
Spanish
Swedish

Arabic

دليل الاستعمال

لبق

ىلع ظافحلل مادختسا لك لبق ةيانعب تاجتنملا فظن .ةفاظنلا نامضل قئاقد 5 ةدمل يلغم

ال .قابطألا ةلاسغ يف اهلسغ وأ نوباصلاب اهلسغ قيرط نع كلذو ،ةفاظنلا نم ديج ىوتسم

يف نيخستلا لمحت بوكلاو قابطألل نكمي .ميقعتلا لئاوس يف تاجتنملا نم ايًأ فظنت

ماعطلا ةرارح ةجرد نم امًئاد ققحت .هلمحت ةيطغألاو قعالملا عيطتست ال امنيب .فيووركيملا

ةجرد عفترت دق ثيح ،فيووركيملا يف نيخستلا دنع رذحلا نم ادًيزم خوت .لفطلل هماعطإ لبق

ققحتلاو نخاسلا ماعطلا بيلقت/طلخ ىلع امًئاد صرحا .نيعم عضوم يف اطًرفم اعًافتراةرارحلا

يأ نخست ال .نيخستلا رداصم نم برقلاب تاجتنملا ظفحت ال .لفطلا ماعطإ لبق هترارح ةجرد نم

.لبقتسملا يف اهمادختسال تامولعملا هذه ظفحا .دقوملا ىلع وأ نرفلا يف جتنم

تعليمات الغسيل والعناية

تارتفلو رارمتساب لئاوسلا صم يدؤي !ريذحت – هتحصو كلفط ةمالسل

.ماعطإلا لبق ءاذغلا ةرارح ةجرد نم اًمئاد ققحت .نانسألا سوستب ةباصإلا ىلإ ةليوط

ريغ تانوكملاب ظفتحا .لكآتلا وأ فلتلا ىلع تامالع يأ روهظ دنع جتنملا نم صلختو

وأ طئارشلا وأ كالسألاب هتيبثتب اًدبأ مقت ال .لافطألا لوانتم نع اًديعب ةمدختسملا

اًمئاد صرحا .لفطلا قنتخي نأ نكمي ثيح .سبالملا نم ةضافضفلا ءازجألا وأ ةطبرألا

.مادختسا لك لبق جتنملا صحفا .غلاب صخش فارشإ تحت جتنملا اذه مادختسا ىلع

Chinese

使用

首次使用前拆卸并清洗品,然后将件放入沸水中 5 ,确保生。每次使用前仔清洗

可用肥皂清洗或在洗碗机中清洗以保持良好的生状况。勿用消毒液清任何品。子和杯子

可以放在微波炉中加。勺子和盖子不可以。喂食前检查食物温度。微波炉加热时要格外小

局部温度可能会高。在宝宝喂食之前,必混合 / 拌加的食物并检查食物的温度。

勿将品存放在源附近。勿在烤箱中或炉灶上加任一品。

注意

为了您孩子的安全和健康 – 警告!长时间不断吸吮液体会导致蛀牙。喂食前务必

检查食物温度。如果看到破损或缺陷,请立即将其丢弃。请将不使用的组件放在孩子

接触不到的地方。切勿系在绳索、丝带、鞋带或衣服的松动部件上。孩子可能会被勒

住。本产品须在成人监督下使用。每次使用前务必检查产品。

Croatian

Upute za upotrebu

Prije prve upotrebe rastavite i očistite proizvode i stavite dijelove u kipuću vodu na 5 min. radi osiguravanja higijene. Pažljivo očistite prije svake upotrebe kako biste održavali higijenu pranjem sapunom ili pranjem u perilici posuđa. Ne čistite nijedan proizvod u tekućinama za sterilizaciju. Tanjuri i čašica mogu podnijeti zagrijavanje u mikrovalnoj pećnici. Žlice i poklopce NE ZAGRIJAVAJTE. Prije hranjenja uvijek provjerite temperaturu hrane. Budite posebno oprezni kada zagrijavate u mikrovalnoj pećnici jer može doći do lokalnog pregrijavanja. Uvijek promiješajte zagrijanu hranu i provjerite temperaturu hrane prije hranjenja djeteta. Nemojte pohranjivati proizvode u blizini izvora topline. Nemojte zagrijavati nijedan proizvod u pećnici ili na štednjaku

UPOZORENJE!

Za sigurnost i zdravlje vašega djeteta. UPOZORENJE! Kontinuirano i produženo pijenje može uzrokovati karijes. Uvijek provjerite temperature hrane prije hranjenja. Bacite prilikom prvih znakova oštećenja i istrošenosti. Dijelove koji nisu u upotrebi držite izvan dohvata djece. Nikada nemojte pričvršćivati na kablove, vezice ili labave dijelove odjeće. Dijete se može ugušiti. Samo za korištenje izdojenog mlijeka. Uvijek koristite proizvod pod nadzorom odrasle osobe. Prije svake upotrebe pregledajte proizvod.

Danish

BRUGSANVISNING

Før produktet tages i brug første gang, skal det skilles ad og rengøres, og komponenterne skal lægges i kogende vand i 5 min. for at sikre hygiejnen. Rengør det omhyggeligt før hver brug for at opretholde en god hygiejne ved at vaske det med opvaskemiddel eller i opvaskemaskinen. Rengør ikke produkterne i steriliserende væsker. Tallerknerne og koppen kan tåle opvarmning i mikrobølgeovn. Skeerne og lågene KAN IKKE. Kontrollér altid madens temperatur, før du mader barnet. Vær ekstra forsigtig ved opvarmning i mikrobølgeovn, da der kan opstå lokal overophedning. Bland og rør altid i den opvarmede mad, og kontrollér madens temperatur, før barnet mades. Opbevar ikke produkterne i nærheden af varmekilder. Produkterne må ikke opvarmes i ovnen eller på komfuret.

ADVARSEL!

For dit barns sikkerhed og sundhed. ADVARSEL! Vedvarende og længerevarende sugning af væsker kan forårsage tandskader. Kontrollér altid madens temperatur før madning. Smid den ud ved første tegn på skader eller svaghed. Opbevar altid dele, der ikke er i brug, uden for børns rækkevidde. Bind aldrig produktet fast til snore/ bånd eller løse dele af tøjet. Barnet kan blive kvalt. Brug altid dette produkt under overvågning af en voksen. Inspicer produktet før hver brug.

Dutch

Instructies voor gebruik

Neem het product voor het eerste gebruik uit elkaar en plaats de onderdelen gedurende 5 minuten in kokend water om voor optimale hygiëne te zorgen. Reinig het product voor elk gebruik zorgvuldig om voor een goede hygiëne te zorgen door het af te wassen of in de vaatwasser te doen. Reinig de producten niet in steriliserende vloeistoffen. De borden en de beker zijn geschikt voor de magnetron. De lepels en de deksels NIET. Controleer de temperatuur van het voedsel voordat u het kind laat eten. Wees extra voorzichtig bij het verwarmen in de magnetron, want bepaalde punten kunnen oververhit worden. Meng/roer het verwarmde voedsel altijd goed door elkaar en controleer de temperatuur van het voedsel voordat u het kind laat eten. Bewaar de producten niet in de buurt van een warmtebron. Verwarm de producten niet in de oven of op het fornuis.

WAARSCHUWING!

Voor de veiligheid en welzijn van uw kind. WAARSCHUWING! Het voortdurend en langdurig zuigen van vloeistoffen veroorzaakt tandbederf. Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding. Weggooien bij de eerste tekenen van beschadigingen of verzwakking. Houd onderdelen die niet gebruikt worden buiten bereik van kinderen. Bevestig nooit met koorden, linten, veters of losse delen van kleding. Het kind kan hierdoor worden gewurgd. Dit product alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene. Voorafgaand aan elk gebruik het product inspecteren.

English

INSTRUCTIONS FOR USE

Before first use, disassemble and clean the products and place the components in boiling water for 5 min. to ensure hygiene. Clean carefully before each use to maintain good hygiene by washing it with soap or washing it in the dishwasher. Do not clean any of the products in sterilizing fluids. The plates and the cup can withstand microwave heating. The spoons and the lids CANNOT. Always check food temperature before feeding. Take extra care when microwave heating as localized

overheating can occur. Always mix/stir the heated food and check food temperature before feeding the child. Do not store the products near heating sources. Do not heat any of the products in the oven or on the stove.

WARNING!

For your child’s safety and health – WARNING! Continuous and prolonged sucking of fluids will

cause tooth decay. Always check food temperature before feeding. Throw away at the first signs of

damage or weakness. Keep components not in use out of the reach of children. Never attach to cords, ribbons, laces, or loose parts of clothing. The child can be strangled. Always use this product with adult supervision. Before each use, inspect the product.

Finnish

KÄYTTÖOHJEET

Pura ja puhdista tuotteet ennen ensimmäistä käyttökertaa ja laita osat kiehuvaan veteen viideksi minuutiksi hygieenisyyden varmistamiseksi. Hyvän hygienian ylläpitämiseksi puhdista huolellisesti ennen jokaista käyttökertaa pesemällä saippualla tai astianpesukoneessa. Tuotteita ei saa puhdistaa steriloivilla nesteillä. Lautaset ja kuppi ovat mikroaaltouuninkestäviä. Lusikoita ja kansia EI SAA LAITTAA mikroaaltouuniin. Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä. Ole erityisen varovainen lämmittäessäsi mikroaaltouunissa, koska ruoka voi ylikuumentua paikallisesti. Sekoita aina lämmitetty ruoka ja tarkista ruoan lämpötila ennen lapsen syöttämistä. Älä säilytä tuotteita lähellä lämmönlähteitä. Älä lämmitä mitään tuotetta uunissa tai liedellä.

VAROITUS!

Lapsesi turvallisuuden tähden. VAROITUS! Jatkuva, pitkäaikainen nesteiden imeminen aiheuttaa kariesta. Tarkista aina ruoan lämpötila ennen syöttämistä. Hävitä tuote heti, mikäli huomaat siinä merkkejä vaurioista tai huonokuntoisuudesta. Säilytä kaikki osat, jotka eivät ole käytössä, lapsen ulottumattomissa. Älä koskaan kiinnitä nauhoihin, naruihin, pitseihin tai vaatteiden irrallisiin osiin. Lapsi saattaa kuristua. Käytä tätä tuotetta aina aikuisen valvonnassa. Tarkasta tuote aina ennen käyttöä.

French

MODE D'EMPLOI

Avant la première utilisation, démontez et nettoyez les produits, et placez les composants dans de l’eau bouillante pendant 5 minutes pour assurer leur hygiène. Nettoyez soigneusement les produits avant chaque utilisation en les lavant au savon ou au lave-vaisselle pour assurer leur hygiène. Ne lavez aucune de ces pièces avec un produit stérilisant. Les assiettes et la tasse peuvent être chauffées au micro-ondes. Les cuillères et les couvercles NE PEUVENT PAS. Vérifiez systématiquement la température de la nourriture avant de nourrir un enfant. Prenez des précautions particulières si vous réchauffez la nourriture au micro-ondes, car une surchauffe localisée peut se produire. Mélangez/remuez systématiquement la nourriture réchauffée et contrôlez sa température avant de nourrir un enfant. Ne stockez pas les produits à proximité de sources de chaleur. Ne chauffez aucun produit au four ou à la casserole.

ATTENTION

Pour la sécurité et la santé de votre enfant – AVERTISSEMENT! La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires. Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner le biberon. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité. Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants. Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant pourrait s’étrangler. Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte. Avant toute utilisation, bien examiner le produit.

German

GEBRAUCHSANWEISUNG

Nehmen Sie das Produkt vor dem ersten Gebrauch auseinander, reinigen Sie es und legen Sie die Komponenten 5 min. lang in kochendes Wasser, um Hygiene zu garantieren. Reinigen Sie die Produkte nicht in Sterilisationsflüssigkeiten. Reinigen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch sorgfältig, um eine gute Hygiene zu gewährleisten, indem Sie es mit Seife spülen oder in der Spülmaschine reinigen. Die Teller und der Becher sind mikrowellengeeignet. Das gilt NICHT für die Löffel und die Deckel. Überprüfen Sie vor dem Füttern immer die Nahrungstemperatur. Beim Erwärmen in der Mikrowelle ist besondere Vorsicht geboten, da es zu einer lokalen Überhitzung kommen kann. Mischen/rühren Sie die erhitzte Nahrung immer durch und prüfen Sie die Nahrungstemperatur, bevor Sie das Kind füttern. Lagern Sie die Produkte nicht in der Nähe von Wärmequellen. Erhitzen Sie die Produkte nicht im Ofen oder auf dem Herd.

ACHTUNG

Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes – ACHTUNG! Andauerndes und längeres saugen von flüssigkeiten verursacht karies. Immer die temperatur des nahrungsmittelt vor dem füttern überprüfen. Werfen sie das produkt bei ersten anzeichen von beschädigungen oder mängeln sofort weg. Alle nicht verwendeten einzelteile müssen ausserhalb der reichweite von kindern aufbewahrt werden. Bringen sie niemals schnüren, bänder, schnürsenkel oder teile von kleidungsstücken an das produkt an. Strangulationsgefahr! Dieses produkt darf nur unter aufsicht von erwachsenen verwendet werden. Überprüfen sie das produkt vor jeder verwendung.

Greek

Οδηγίες χρήσης

Πριν από την πρώτη χρήση, αποσυναρμολογήστε και καθαρίστε τα προϊόντα και βυθίστε τα εξαρτήματα σε βραστό νερό για 5 λεπτά για λόγους υγιεινής. Καθαρίζετε τα προϊόντα προσεκτικά πριν από κάθε χρήση για τη διατήρηση καλής υγιεινής, πλένοντας τα στο χέρι με απορρυπαντικό πιάτων ή στο πλυντήριο πιάτων. Μην καθαρίζετε τα προϊόντα με υγρό απο- στείρωσης. Τα πιάτα και το φλιτζάνι είναι ανθεκτικά στη θέρμανση στον φούρνο μικροκυμάτων, τα κουτάλια και τα καπάκια ΟΧΙ. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία του φαγητού πριν από το τάισμα. Προσέχετε ιδιαίτερα κατά τη θέρμανση στον φούρνο μικροκυμάτων, καθώς μπορεί να προκληθεί τοπική υπερθέρμανση. Ανακατεύετε πάντα το ζεσταμένο φαγητό και ελέγχετε τη θερμοκρασία του φαγητού πριν ταΐσετε το παιδί. Μη φυλάσσετε τα προϊόντα κοντά σε πηγές θέρμανσης. Μην θερμαίνετε κανένα από τα προϊόντα στον φούρνο ή στη σόμπα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!

Για την ασφάλεια και την υγεία του παιδιού σας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συνεχές και παρατεταμένο πιπί- λισμα ροφημάτων θα προκαλέσει τερηδόνα. Ελέγχετε πάντα τη θερμοκρασία της τροφής πριν το τάισμα. Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας. Πετάξτε το προϊόν με τα πρώτα σημάδια φθοράς ή αδυναμίας. Μη συνδέετε το προϊόν με σχοινιά, κορδέλες, κορδόνια ή λυτά μέρη υφάσματος. Το παιδί ενδέχεται να στραγγαλιστεί. Το προϊόν αυτό πρέπει να χρησιμοποιείται πάντα με την επίβλεψη ενήλικα. Ελεγξτε το προϊον πριν απο καθε χρηση.

Italian

ISTRUZIONI PER L'USO

Prima del primo utilizzo, smontare e pulire il prodotto e immergere i componenti in acqua bollente per 5 minuti per garantirne l’igiene. Pulire accuratamente prima di ogni utilizzo per mantenere una buona igiene lavandolo con sapone o in lavastoviglie. Non pulire nessuno dei prodotti con liquidi sterilizzanti. I piatti e la tazza possono resistere al riscaldamento a microonde.I cucchiai e i coperchi invece NO. Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di somministrarlo. Prestare particolare attenzione qualora si utilizzi il microonde, in quanto può verificarsi un surriscaldamento non omogeneo del cibo. Mescolare sempre gli alimenti riscaldati e controllarne la temperatura prima di alimentare il bambino. Non conservare i prodotti vicino a fonti di calore. Non riscaldare i prodotti in forno o sul fornello.

AVVERTENZA!

Per la sicurezza e la salute del Vostro bambino. AVVERTENZA! Il continuo e prolungato succhiare di liquidi può causare carie. Controllare sempre la temperatura dell’alimento prima di alimentare il bambino. Sostituire al primo segno di usura o danneggiamento. Tenere tutti i componenti non utilizzati fuori dalla portata dei bambini. Non attaccare mai a corde, nastri, lacci o estremità libere dei vestiti. Il bambino potrebbe strangolarsi. Utilizzare sempre questo prodotto sotto la sorveglianza di un adulto. Ispezionare il prodotto prima di ogni utilizzo.

Korean

사용 지침

첫 사용 전, 제품을 분해하여 세척하고 끓는 물에 5분간 소독하여 위생적인 상태로 사용하시기 바랍니다. 매번

사용하기 전에 주방 세제로 세척하거나 식기세척기로 세척하여 위생적인 상태를 유지하십시오. 제품을 살균 용액으

로 세척하지 마십시오. 접시와 컵은 전자레인지 열을 견딜 수 있는 식기입니다. 숟가락과 뚜껑은 전자레인지에 사용

할 수 없습니다. 아이가 먹기 전 음식의 온도를 항상 확인하십시오. 전자레인지에 가열 시 국부적으로 과열될 수 있

으므로 각별히 주의하십시오. 항상 아이에게 음식을 먹이기 전, 뜨거워진 음식을 섞어/저어 식히고 음식의 온도를

확인하십시오. 제품을 열원과 가까운 곳에 두지 마십시오. 제품을 오븐이나 스토브에서 가열하지 마십시오. 추후 사

경고!

아이의 안전과 건강을 위해 – 경고! 액체를 오랫동안 지속적으로 빨면 충치가 생길 수 있습니

다. 아이가 먹기 전 음식의 온도를 항상 확인하십시오. 손상의 징후나 약해진 부분이 보인다면, 즉시

폐기하세요. 구성품은 아이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오. 줄, 리본, 레이스 또는 옷의 느슨한

부분에 부착하지 마십시오. 아이의 목에 감길 수 있습니다. 이 제품은 항상 성인의 감독하에 사용하

십시오. 매번 사용하기 전에 제품을 점검하십시오.

Norwegian

Brukerveiledning

Før første gangs bruk må produktene demonteres og rengjøres, og komponentene må legges i kokende vann i 5 minutter for å sikre god hygiene. Vaskes grundig for hånd eller i oppvaskmaskin før hver bruk for å sikre god hygiene. Ikke rengjør noen av produktene med steriliseringsvæske. Tallerkenene og koppen tåler oppvarming i mikrobølgeovn. Skjeene og lokkene kan IKKE. Kontroller alltid temperaturen på maten før mating. Vær ekstra forsiktig ved oppvarming i mikrobølgeovn ettersom lokal overoppheting kan forekomme. Bland/rør alltid den oppvarmede maten og kontroller temperaturen på maten før du mater barnet. Ikke oppbevar produktene nær varmekilder. Ikke varm opp noen av produktene i ovnen eller på komfyren.

ADVARSEL!

For barnets sikkerhet og helse. ADVARSEL! Kontinuerlig og langvarig suging av væske vil forårsake tannråte. Kontroller alltid temperatur på maten før mating. Kast ved første tegn på skade eller svakhet. Oppbevar komponenter som ikke er i bruk utilgjengelig for barn. Fest aldri til snorer, bånd, snørebånd eller til løse deler av klærne. Barnet kan bli kvalt. Bruk alltid dette produktet med tilsyn av voksne. Inspiser produktet før hver bruk.

Polish

INSTRUKCJA UŻYCIA

Przed pierwszym użyciem należy produkty rozłożyć na części i wymyć, a następnie, dla zapewnienia higieny, włożyć ich elementy na 5 minut do wrzącej wody. Dokładnie umyć przed każdym użyciem, dla zapewnienia higieny, za pomocą wody z mydłem lub w zmywarce. Nie należy czyścić produktów płynami sterylizującymi. Talerze i kubek można podgrzewać w kuchence mikrofalowej. Łyżeczki i przykrywki NIE MOGĄ. Przed karmieniem należy zawsze sprawdzić temperaturę pokarmu. Zachować szczególną ostrożność podczas podgrzewania w kuchence mikrofalowej, ponieważ może dojść do miejscowego przegrzania. Przed podaniem dziecku butelki należy zawsze wymieszać podgrzany pokarm i sprawdzić jego temperaturę. Nie przechowywać produktów w pobliżu źródeł ciepła. Nie podgrzewać żadnych produktów w piekarniku ani na kuchence.

OSTRZEŻENIE!

Dla bezpieczeństwa i zdrowia twojego dziecka. OSTRZEŻENIE! Ciągłe i przedłużone ssanie płynów może powodować próchnicę. Zawsze sprawdzać temperaturę pokarmu przed karmieniem. Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub zużycia. Nieużywane części przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nigdy nie przypinać do sznurków, wstążek, koronek ani luźnych części ubranka. Dziecko może się udusić. Zawsze używać wyrobu pod nadzorem dorosłych. Przed każdym użyciem należy dokładnie obejrzeć produkt.

Portuguese

INSTRUÇÕES DE USO

Antes da primeira utilização, desmonte e limpe os produtos e coloque os componentes em água a ferver durante 5 minutos para garantir a higiene. Limpe cuidadosamente antes de cada utilização para manter uma boa higiene, lavando-os com sabão ou na máquina de lavar loiça. Não limpe nenhum dos produtos com líquidos esterilizantes. Os pratos e a taça suportam o aquecimento do microondas. As colheres e as tampas NÃO. Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de os dar ao bebé. Tenha um cuidado especial quando aquecer no microondas, pois pode ocorrer sobreaquecimento localizado. Misture/combine sempre os alimentos aquecidos e verifique a temperatura dos alimentos antes de alimentar o bebé. Não armazene os produtos perto de fontes de aquecimento. Não aqueça nenhum dos produtos no forno ou no fogão.

ADVERTÊNCIA!

Para a segurança da sua criança. ADVERTÊNCIA! A sucção continua e prolongada de líquidos pode causar cáries dentarias. Verificar sempre a temperatura dos líquidos antes de dar de beber ao bebé. Deitá-la fora ao primeiro sinal de que está danificada ou fragilizada. Manter todos os componentes que não usar for a do alcance das crianças. Nunca amarre cordões, fitas, laços ou pedaços soltos de pano. A criança pode estrangular-se. Utilizar este produto sempre sob vigilância de um adulto. Inspecione o produto antes de cada utilização.

Serbian

Uputstva za upotrebu

Pre prve upotrebe, rasklopite i očistite proizvode i stavite njihove delove u ključalu vodu na 5 min. da biste osigurali da su higijenski. Pažljivo očistite pre svake upotrebe da biste održali adekvatnu higijenu tako što ćete prati sredstvom za pranje sudova ili u mašini za pranje sudova. Nemojte čistiti nijedan od proizvoda u tečnostima za sterilizaciju. Tanjiri i šolja mogu da se zagrevaju u mikrotalasnoj rerni. Kašike i poklopci NE SMEJU. Uvek proverite temperaturu hrane pre hranjenja. Budite dodatno pažljivi prilikom zagrevanja u mikrotalasnoj pećnici pošto je moguće mestimično pregrevanje. Uvek promešajte zagrejanu hranu i proverite temperaturu hrane pre hranjenja deteta. Nemojte da čuvate proizvod u blizini izvora toplote. Nemojte da grejete proizvod u rerni ili na šporetu.

UPOZORENJE!

Da biste osigurali bezbednost i zdravlje deteta – Upozorenje! Neprekidno i dugotrajno sisanje tečnosti može da izazove propadanje zuba. Uvek proverite temperaturu hrane pre hranjenja. Bacite je kada vidite prve zna-kove oštećenja ili slabosti. Delove koji nisu u upotrebi držite dalje od domašaja dece. Nikada nemojte kačiti na vrpce, trake, čipku ili meke delove odeće. Dete može da se zadavi. Uvek koristite ovaj proizvod uz nadzor odrasle osobe. Pregledajte proizvod pre svake upotrebe.

Slovak

Návod na použitie

Pred prvým použitím výrobky rozmontujte a vyčistite. Komponenty dajte v záujme zaistenia hygieny na 5 minút do vriacej vody. Pred každým použitím dôkladne vyčistite, aby ste zachovali dobrú hygienu, a to tak, že použijete mydlo alebo v umývačke riadu. Žiadny z produktov nečistite v sterilizačných tekutinách. Taniere a pohár sú odolné voči ohrievaniu v mikrovlnnej rúre. Lyžice a veká NIE SÚ ODOLNÉ. Pred kŕmením vždy skontrolujte teplotu jedla. Pri ohrievaní v mikrovlnnej rúre dávajte mimoriadny pozor, pretože môže dôjsť k lokálnemu prehrievaniu. Pred kŕmením dieťaťa vždy pomiešajte ohriate jedlo a skontrolujte teplotu jedla. Výrobky neskladujte v blízkosti zdrojov tepla. Neohrievajte žiadny z výrobkov v rúre ani na sporáku.

UPOZORNENIE!

Pre bezpečnosť a zdravie Vášho dieťaťa. UPOZORNENIE! Nepretržité a dlhodobé sanie tekutín spôsobuje zubný kaz. Vždy skontrolujte teplotu potravy pred podaním. Pri prvom náznaku poškodenia či opotrebovania produkt odhoďte. Počas nepouživania udržujte komponenty mimo dosah detí. Nikdy nespájajte so šnúrami, stužkami, šnúrkami, alebo s voľnými časťami odevu, mohlo by dôjsť k uškrteniu dieťaťa. Používajte tento výrobok výlučne pod dohľadom dospelých. Pred každým použitím skontrolujte výrobok.

Spanish

INSTRUCCIONES DE USO

Antes de usarlos por primera vez, desmonta y limpia los productos, y sumerge los componentes en agua hirviendo durante cinco minutos para garantizar la higiene. Limpialos con cuidado antes de cada uso para mantener una buena higiene lavandolos con jabon o en el lavavajillas. No limpies ninguno de los productos con liquidos esterilizantes. Los platos y la taza son aptos para microondas. NO asi las cucharas y las tapas. Comprueba siempre la temperatura de los alimentos antes de darselos al bebe. Ten especial cuidado cuando la calientes en el microondas, ya que puede producirse un sobrecalentamiento localizado. Mezcla/agita siempre los alimentos que hayas calentado y comprueba su temperatura antes dar de comer al nino. No guardes los productos cerca de fuentes de calor. No calientes ninguno de los productos en el horno ni en el fogon.

¡ADVERTENCIA!

Para la seguridad de su bebé - ¡ADVERTENCIA! La succión continua y prolongada de líquidos puede causar caries. Comprobar siempre la temperatura de la comida antes de dar el alimento. Desechar en los primeros signos de daño o rotura. Mantener fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso. Nunca unirlo a cordones, cintas, lazos o partes sueltas de la ropa. Su niño podría estrangularse. Usar siempre este producto bajo la supervisión de un adulto. Antes de usarlo cada vez, inspecciona el producto.

Swedish

Bruksanvisning

Ta isär och rengör produkterna innan första användningen och lägg delarna i kokande vatten i 5 minuter för att säkerställa hygienen. Rengör noga före varje användningstillfälle och upprätthåll god hygien genom att tvätta produkterna med tvål eller i diskmaskinen. Rengör inga produkter i steriliseringsvätskor. Tallrikarna och koppen tål uppvärmning i mikrovågsugn. Skedarna och locken gör INTE det. Kontrollera alltid matens temperatur före matning. Var extra försiktig vid uppvärmning i mikrovågsugn eftersom partiell överhettning kan uppstå. Blanda/rör alltid om den uppvärmda maten och kontrollera matens temperatur innan du matar barnet. Förvara inte produkterna nära värmekällor. Värm inte några av produkterna i ugnen eller på spisen.

VARNING!

För ditt barns säkerhet. VARNING! Att dricka ur nappflaska oavbrutet och under lång tid kan ge upphov till karies. Kontrollera alltid vätskans temperatur innan matning. Kasta vid första tecken på skador eller slitage. Förvara alla komponenter som inte används utom räckhåll för barn. Sätt aldrig fast i band eller lösa delar på kläderna. Det kan innebära stryprisk. Produkten ska alltid användas under uppsikt av en vuxen. Kontrollera produkten före varje användning.